"Нам не дано предугадать, Как слово наше отзовется..."(с)
читать дальше
Вскоре нашлась и еще одна причина задержаться подольше в этом городке. Как-то в толпе мелькнуло знакомое некогда лицо. Летиция когда-то видела и знала этого человека. Было это в Олларии, и после - на похоронах мужа. Тогда он не был военным, выглядел иначе и носил другое имя. Разумеется, за столько времени можно измениться внешне и поменять род занятий. Поехал же легкомысленный повеса виконт Валме вместе с Алвой в Фельп, а затем вел хитрую интригу в столице. Но имя-то зачем менять? По меньшей мере, странно. Госпожа Террел очень не любила, когда возникали подобные странности и концы не сходились с концами. Она считала, что всё имеет логическое объяснение, а если его нет, значит не хватает данных или не получается их правильно истолковать.
Так ей было непонятно, что заставило синеглазого герцога сдаться узурпатору. Освобождение Алвы, идущее рядом со смертью Фердинанда, тоже наводило на размышления. Но найти разгадку Летиция не могла. Ей не хватало сведений.
А вот узнать, что делает здесь бывший знакомый Гастона, было интересно.
Она хорошо помнила, как в день похорон Жерара увидела этого человека выходящим из личных покоев покойного графа. Тогда вдова не придала этому значения. Гастон привел своих приятелей и собутыльников в родовой дом, не дав остыть телу бывшего владельца. Эти люди ходили по всему дому, осматривая все вокруг жадными глазами.
А теперь, спустя столько лет, та встреча показалась важной. Ведь, зайдя позже в комнаты Жерара, она так и не нашла бумаги, которые муж собрал на своего кузена. Неужели их взял господин Лекруа? Неужели он тот «слишком осторожный человек»?
Напрямую госпожа Террел решила ничего не узнавать. На глаза господину Леднеру (так теперь его звали) она тоже старалась не попадаться. Женщина общалась со многими людьми и прекрасно умела слушать. К тому же она вспомнила свои прежние занятия и вскоре стала хорошо известна как дама, прекрасно разбирающаяся во всяких травах и снадобьях. К ней стали обращаться за советом очень многие люди. Предполагаемый жених-кэналлиец также придал вес её знаниям. Ведь мориски прекрасные лекари, а кэналлийцы всегда были тесно с ними связаны.
Солнце стояло высоко. Небо было прозрачным и чистым: лишь далеко за небольшой рощицей виднелись легкие и белые как пух облака. Была чудесная пора – пора цветения луговых трав. Причудливым разноцветным ковром смотрелся луг. Все цвета радуги, казалось, присутствовали в его окраске, но больше всего было красного. Маки, красные маки, которыми так славились эти места. Воздух был напоен чарующими и дурманящими ароматами. Так и хотелось вдыхать их, а еще лучше прилечь на дивном лугу и смежить веки. Но госпожа Террел неторопливо шла вперед к дому, который виднелся вдалеке. Травы, оплетая ноги, словно не пускали её дальше. Женщине и самой тяжело давалась дорога, но не потому что благородную даму утомил долгий путь. Летиция могла пройти много и совсем не устать. С самых юных лет она была приучена преодолевать большие расстояния по почти непроходимым болотам, по полузаросшим тропинкам леса. Не дорога задерживала её, а то, что ожидало в конце пути. Да и по-всякому торопиться не следовало. Надо было дать умной Роне время добраться до Фелипе и привести его сюда.
Как же преданный кэналлиец, наверно, устал от упрямой доры! Но с очередным планом молодой человек согласился, не споря. Надо полагать, он понял, что с женщиной, одержимой идеей, сам Леворукий и все его кошки не сладят. Фелипе только предложил ей свою ученую кобылку и попросил дождаться его, а не действовать самой. Летиция согласилась.
Сейчас её план сработал. Ждать пришлось долго. Бывший господин Лекруа был и впрямь чересчур осторожен. Его ни на чем нельзя было подловить, но госпожу Террел очень заинтересовали неприятные происшествия, случавшиеся последнее время в этих тихих местах. Оказалось испорченным зерно, поставленное в армию, в обозе с оружием не хватило ружей, потом пропали собранные налоги, а сопровождавший их отряд бесследно исчез. Происходящее бросало тень на местные власти и заставляло главу сей провинции подозревать преступный умысел. Но здешний комендант уверял, что зерно было отменным, а люди надежными. Осторожные наблюдения и расспросы госпожи Террел также подтверждали его слова. Проэмперадор провинции негодовал, а люди обижались. Все это рождало недовольство и смятение в умах жителей.
В этих неприятностях Летиция подозревала капитана Леднера, как звали теперь господина Лекруа, но доказательств у неё не было. Капитан, если он был на самом деле виноват, действовал и впрямь чересчур осмотрительно. Поняв, что ничего не обнаружит, женщина решилась действовать наугад. Однажды она нарочно попалась Леднеру на глаза и воскликнула:
- Господин капитан, я, кажется, видела вас в столице!
Капитан, равнодушно взглянув на даму, ответил:
- Увы, я никогда там не был и, к величайшему сожалению, не имел чести быть представленным такой очаровательной женщине как вы, сударыня. Такая встреча не стерлась бы из моей памяти никогда.
- О! Извините, но у меня очень хорошая память. Я обязательно вспомню, где я вас видела, господин капитан, - кокетливо заявила женщина.
После этого разговора госпожа Террел начала расспрашивать всех о господине капитане. И вот результат – записка с просьбой оказать помощь одной заболевшей особе, полученная в то время, когда Хасинта с Фелипе гуляли в парке.
Отзывчивая Летиция, разумеется, не отказала в помощи и, взяв корзинку с лекарствами, отправилась в путь. По дороге даму очень привлекло некое растение, она спешилась и умудрилась упустить лошадь – проказница сбежала. Пришлось идти пешком.
Но как женщина не медлила, дорога все же вывела её к особняку госпожи Селье. Двухэтажный дом выглядел уютным и жилым. Прошлогодний мятеж не затронул сам дом, пострадали лишь дворовые постройки, чьи обуглившиеся стены напоминали о безобразиях, творившихся здесь прошлой осенью. Госпожа Террел, вздохнув, сделала шаг к дому. Если бы Фелипе знал, что она не будет его дожидаться, он бы её не отпустил. Но она обманула молодого человека. Остаться ждать, когда Рона привезёт кэналлийца, значит дать гадюке уползти.
Возможно, она все придумала, и в доме её на самом деле ждет больная женщина. А если нет, то будем надеяться, что господину Леднеру захочется немного поговорить. Летиция надеялась, что её безобидный и робкий вид введет капитана в заблуждение.
Подавив желание убежать, женщина постучалась. Никто не открыл. Тогда она взялась за кольцо и потянула тяжелую дубовую дверь. Та подалась с трудом. Летиция бесшумно скользнула в щель и оказалась в полутемной зале. Откуда-то сбоку шагнул человек, отрезая ей путь назад. Она испуганно отскочила в сторону и нервно спросила:
- Кто здесь?
Человек запер на засов дверь и ничего не ответил.
Когда привыкшие к полумраку глаза разглядели лицо мужчины, она удивленно спросила:
- Господин Леднер, что вы здесь делаете? А где госпожа Селье?
- Она сейчас здесь не живет, - мужчина как-то недобро усмехнулся. – А я жду вас, прекрасная графиня.
- Меня?! Зачем? – женщина осторожно сделала шаг к лестнице. – Я вспомнила! Мы встречались в день похорон моего супруга. Вы же дружили с Гастоном. Так это вы…
- Вспомнили? Упорная вы женщина, - шагнул к ней капитана. – Только напрасно вы решили разворошить прошлое.
- Да? А мне кажется, что вы и сами не оставили прошлых дел, - Летиция ухватилась за резные перила.
- На вашем месте я не стал бы показывать свою осведомленность, графиня. Хотя… - Леднер кривовато усмехнулся.
- Так значит, вам Гастон обязан своей преждевременной кончиной? Я права? - дрожащим голосом спросила женщина.
- Догадались! Надо же! - покачал головой он. - Кстати, скинув серые тряпки, вы стали краше.
- Благодарю вас, сударь. К сожалению, не могу ответить вам тем же. Мундир армии Талига вам не к лицу. Возможно, потому что не соответствует внутреннему содержанию, - Летиция поднялась на первую ступеньку лестницы.
- Вы не глупая женщина, графиня, но вам это уже не поможет. Вы ошиблись, кошечка, придя сюда.
- Вы забываетесь, сударь. Я не разрешала вам так ко мне обращаться, - холодно ответила женщина, делая еще шаг по лестнице. – Обозы и налоги - ваших рук дело?
- Зачем красивой женщине знать такие вещи? Вы же пришли сюда одна, и даже лошадь умудрились потерять. Но не стоит волноваться о кобыле. Она вам не пригодится, - Леднер вынул шпагу.
- Почему же? – холодно спросила прекрасно все понимающая женщина.
- Надеетесь на охранника-кэналлийца? - улыбнулся мужчина. - Он милуется со своей девкой. Ему не до вас!
- Фи! Как грубо! Сменив имя, вы не в лучшую сторону поменяли манеры, - подниматься спиной вверх по лестнице было не слишком удобно.
- Хотите поиграть? Что же поиграем. Грех не доставить удовольствие красивой женщине напоследок, - Лекруа-Леднер подцепил шпагой её юбку. Летиция отскочила, раздался треск рвущейся ткани.
- Гастону стоило бы вас утешить. Возможно, его дело в таком случае увенчалось бы успехом, - продолжил Леднер, не спеша поднимаясь вслед за ней.
- У Гастона не было ни малейшего шанса. У меня уже был утешитель, - холодно сообщила Летиция.
- Что вы все в нем находите? – с досадой бросил Леднер.
- В Создателе?! – удивленно воскликнула госпожа Террел.
- К кошкам Создателя! В Алве! Ведь это ты рассказала ему про Гастона. И что в нем такое, чего нет в других? - мужчина сделал шаг к ней и сумел-таки шпагой слегка уколоть ей руку.
- Хотя бы то, что герцог Алва никогда не стал бы оскорблять женщину и обнажать против неё шпагу. Он человек чести, - высокомерно заявила женщина.
Капитан расхохотался:
- Человек Чести!
Летиция не стала терять времени и бросила в него корзинку со снадобьями. Она попала в Леднера, но те пузырьки, на которые женщина так рассчитывала, не разбились. Хотя небольшого преимущества госпожа Террел все же достигла – капитан выронил шпагу. Та со звоном упала вниз. Мужчина грязно выругался, а Летиция, воспользовавшись его замешательством, бросилась наверх. К сожалению, запоры на дверях комнат отсутствовали, а окна были слишком высоко.
Впрочем, бегство не входило в её планы. Госпоже Террел всего лишь было надо, чтобы капитан не мог до неё быстро добраться. Летиция прекрасно понимала, что Леднер мог давно её схватить, если бы ему не захотелось немного развлечься. Честно говоря, на это она и делала ставку, отправляясь в специально поставленную для неё ловушку – мерзавец, чувствующий себя в безопасности, не откажется от удовольствия немного поиздеваться над беззащитной женщиной. Совсем беззащитной она не была. У неё был пистолет, но воспользоваться им следовало с осторожностью - малейшая ошибка, и она могла бы потерять все.
Леднер опомнился быстро и бросился вслед за ней. Стремглав пролетев анфиладу комнат, госпожа Террел оказалась в большой зале с длинным обеденным столом в центре. Очевидно, когда-то за ним собиралась большая семья. Теперь при свете дня отчетливо стало видно, что дом лишь казался жилым. Судя по пыли на мебели, по паутине в углах комнат и отсутствию тех милых мелочей, которые придают любому жилищу очарование и уют, было понятно, что люди здесь не жили.
- Второй этаж вам не поможет. А если вы будете благоразумны, то все закончится быстро, - проговорил Леднер.
- Мне некуда торопиться! – женщина швырнула в него накидку.
- Ах, ты… - слова, которые употребил мужчина, порядочным женщинам не полагалось знать. Леднер бросился к госпоже Террел, но она сумела отскочить в сторону и опрокинуть ему под ноги стул. Через стул мужчина перескочил легко. Теперь их разделял стол. Он шел за ней, она отступала. Летиции вдруг стало весело – словно в танце. Шаг в сторону, шаг назад, чуть отскочить, повернуться и обменяться парой слов. Словесная дуэль помогала побороть страх. Летиция неожиданно даже для самой себя рассмеялась.
- Дура! Заткнись, а не то…
- Как вы невежливы! Как беден ваш словарный запас, - Летиция и не подумала замолчать. – Что вы можете мне сделать, кроме как убить?
- Убить можно по-разному. Если будешь нежной, умрешь быстро. Иди сюда! – поманил он её пальцем.
- Я не спешу предстать перед Создателем.
- Смерть может быть неприятной и долгой, - нехорошо посмотрел на неё Леднер.
- В любом случае, она будет короче жизни, - отрезала Летиция, отскакивая в сторону.
- Сумасшедшая! От любовника заразилась безумием, что ли? Может, покажешь, чему он тебя научил? - капитан остановился. Все равно женщине бежать было некуда.
- Делиться опытом я не собираюсь, тем более с вами, - сообщила женщина.
- Интересно, насколько герцог ценит свою подстилку, - задумчиво проговорил мужчина. – Что он за неё может предложить?
- Вы собрались украсть его простыню? – невинным тоном поинтересовалась женщина. – Не знала, что вы увлекаетесь такими вещами. Неужели от гайифцев набрались?
- Умолкни, тварь! Я имел в виду тебя, - Леднер бросился за ней снова. Она сумела отбежать вокруг стола.
- Если вы и вам подобные - люди, то почетнее быть тварью. И лучше быть подстилкой у Рокэ Алвы, чем у того пожилого господина, которому вы так преданно служили, - госпожа Террел бросила свою фразу почти наугад и попала в цель. Леднер взбесился и даже не заметил, как она сумела перевернуть тяжелую напольную вазу.
- Ошибаешься, тварь, я никогда не служил кансилльеру! Я сам …
- Никогда не поверю, что вы действуете просто из желания сделать гадость ближнему. Так, значит, вам платит деньги павлин? Или вы получаете оплату иным образом? - улыбнулась Летиция.
- Что низменная тварь может понимать в мотивах людей высшего порядка, - высокомерно заявил Леднер. – Я служу кесарии.
- Согласна. Я слишком низко стою, чтобы понять того, кому предначертано взмыть вверх… с помощью веревки и перекладины, - рассмеялась она.
Верно говорят, что гнев - плохой помощник. Вышедший из себя мужчина не видел ничего вокруг и налетел на заботливо опрокинутую ему под ноги вазу. Он пошатнулся, взмахнул руками, пытаясь удержаться на ногах, но не преуспел в этом. Вскочил Леднер быстро, но Летиции хватило времени, чтобы достать пистолет и взвести курок.
- Промахнешься! – мужчина бросился к ней.
Госпожа Террел промолчала. Время для неё будто застыло. Все вокруг словно тонуло в вязком мареве. Рука на миг дрогнула. Внезапно вспомнились те давние уроки герцога Алвы. Летиции послышался насмешливый голос, показалось, что его сильная рука легла поверх её и поправила прицел, а длинные пальцы в перстнях нажали на курок. Она не промахнулась. Пуля попала точно в цель. Плечо мужчины окрасилось красным, он пошатнулся и упал на пол с глухим стуком.
- Дора! Он вам ничего не сделал?! - в комнату вбежал Фелипе и бросился к ней.
Как же вовремя!
- Нет, Фелипе, - женщина устало прислонилась к столу. – Я его убила?
Кэналлиец нагнулся над Леднером.
- Нет, дора! Только ранили. Убить его?
- Не стоит. Он еще пригодится. Перевяжи его, чтобы не истек кровью, и попробуй привести в чувство, - отдала распоряжения госпожа Террел.
Фелипе сделал все, как она сказала. Капитан вскоре очнулся. Злобно посверкивая глазами, он начал им угрожать:
- Вам так просто не сойдут с рук подобные вещи. Вы напали на офицера армии Талига!
Летиция поморщилась:
- Фелипе, я полагаю, ты хорошо расслышал, как этот офицер армии Талига сообщал, что он служит кесарии и угрожал меня убить?
- Да, дора, я все слышал! – не моргнув глазом, солгал Фелипе.
- Думаю, нашего свидетельства хватит для суда. Ведь сам же он признание не напишет, - вздохнула женщина, поудобнее устраиваясь на стуле.
- Смотря как попросить, дора, - кэналлиец достал кинжал и провел пальцем по его кромке.
- Вы не имеете права, - возмущенно заявил шпион.
- Какие могут быть права у такого негодяя? - Фелипе подошел к нему ближе и, обернувшись к женщине, сказал:
- Дора, вам лучше уйти.
- Почему же?! Полагаю, это зрелище меня немного развлечет, - Летиция поправила порванную юбку.
- Графиня, вы же женщина, - обратился к ней господин Леднер. – Как вы можете допустить такое?!
- Просто, - ответила Летиция и, холодно улыбнувшись, посмотрела прямо в светлые глаза шпиона.
Как может этот человек требовать снисхождения, когда такое творится с её страной? Как он может жить, когда Рокэ Алва столько времени провел в заточении и чудом остался жив? Как мерзкий шпион может надеяться на что-то?!
Что Леднер прочитал в её глазах, она не знала, но он побледнел и отвел взор. Летиция кивнула Фелипе и прикрыла глаза…
Впрочем, капитан не захотел мучиться и написал признание сразу.
Дальнейшее госпожа Террел плохо помнила. Преступника сдали властям. Кто-то говорил нечто успокаивающее, кто-то хвалил за выдержку. Она отвечала. К счастью, Фелипе быстро избавил её от всех сочувствующих и любопытствующих и буквально на руках отнес домой.
Встревоженная Хасинта, закутав дору в одеяло, отпаивала её подогретым вином, а Летиция все никак не могла согреться. Ночью ей снилось нечто мерзкое. А еще женщину мучил страх. Но боялась она не того, что её могли убить, а того, что готова была сама убивать и мучить.
Ведь ей всегда было проще убежать, чем бороться, ей всегда было легче сдаться, чем причинить боль другому. Почему же сейчас она стала такой жестокой? Или просто тогда не за что было сражаться?
Известия, доходившие до южного городка, в котором проживала госпожа Террел, не были утешительны. На севере Талига шла война, и положение было очень сложным. Королева умерла, родив четвёртого ребенка. Кто-то бы нашел это символичным. Летиции же было от души жаль бедную женщину и её осиротевшее дитя. По всей видимости, трагические события, свидетельницей и участницей которых оказалась королева, подорвали её и без того хрупкое здоровье. Арест, ожидание смерти, трагическая кончина мужа, а потом груз ответственности за судьбу государства – такое не для беременной женщины. А кому теперь нужен несчастный ребенок? Летиция сама росла без родителей, но у неё была заботливая и любящая бабушка, а кто будет любить маленького принца?
Из хороших новостей было только сообщение об Эстер и её брате. Осенью прошлого года отец Константэн пытался усмирить мятежников и его чуть не убили. Но госпожа Ретгель пристрелила двоих и сумела увезти брата. Их спрятали местные крестьяне, успевшие полюбить заботливого священника и его сестрицу. Сейчас отец Константэн продолжал свое служение в усмиренной провинции. Известие порадовало женщину. На миг захотелось встретиться с ними. Но подумав, женщина решила держаться подальше от чересчур решительной и напористой сестры священника. Ей и так вполне хватало Хасинты с её заботой и матримониальными идеями.
А еще злосчастная поимка шпиона принесла Летиции достаточно хлопот. Хорошо хоть удалось часть своих действий приписать Фелипе. Все же благородной даме не положено ловить преступников. Настоящая эреа должна быть нежной, трепетной и слабой. Её удел - рукоделие и ожидание мужа или жениха. Все остальное следует оставить мужчинам. Впрочем, это справедливо, только вот когда мужчин рядом нет, действовать приходится и женщинам.
Сейчас же госпожа Террел намеревалась вести себя как истинная эреа. Проэмперадору Эпинэ совсем не стоит знать, кто и как выловил Леднера. После всех тех событий граф Валмон пожелал её видеть. Отказаться не получилось, но быть свидетельницей по делу о преступлениях ей совсем не хотелось. Как и тогда, когда она познакомилась с Рокэ Алвой. Но герцог избавил её от такой невеселой участи. От графа она такой любезности не ждала. Оставалось лишь позаботиться о себе самой и вспомнить старые игры.
Благочестивую дурочку, которая ничего не знает и не понимает, быстро оставят в покое. А если не оставят, то ей поможет имя регента. Но упоминать его всуе Летиция совсем не стремилась. Ей и так хватало вымыслов и домыслов Хасинты. Никто не должен связывать её имя с герцогом. Позволить распространиться всевозможным слухам о ней и Первом маршале и регенте Талига - значит отплатить герцогу черной неблагодарностью за всю его заботу. Летиция решила придерживаться той версии с женихом-кэналлийцем, которую придумала для всех Хасинта. Это объяснит и покровительство соберано.
Хотя имя Алвы могло и не понадобиться. Фелипе при расследовании постарался сделать так, чтобы дору никто не беспокоил. Герцог глупых слуг у себя не держал.
Но все равно встреча с отцом хитроумного виконта, судя по слухам, вытащившего Алву из Нохи, внушала опасения. Старый граф слыл человеком весьма проницательным, а от таких людей Летиция сейчас предпочитала держаться подальше.
Приехав в еще один небольшой южный городок, госпожа Террел вместе с Фелипе направились к самому лучшему трактиру. Судя по запахам, доносившимся из кухни, граф Валмон был чревоугодником.
Женщина робко вошла в большую залу и, пряча взгляд за длинными густыми ресницами, взглянула на графа. Валмон выглядел внушительно, несмотря на то, что был прикован к креслу. Впрочем, острый взгляд чуть заплывших глазок не оставлял сомнения в его уме, а тяжелая трость с набалдашником наводила на мысль, что Бертрам Валмон вполне способен за себя постоять.
Интересно, у него там кинжал или шпага?
Проэмперадор в свою очередь также взглянул на вошедшую даму. Взгляд его был по-отечески добродушен. Но Летиция не сомневалась, что добродушия в этом человеке ровно столько же, сколько в коте, следящем за мышью.
Женщина привычно потупила взор и присела в реверансе.
Валмон указал ей на стоящее напротив него кресло и ласково спросил:
- Как я понимаю, именно вас, графиня Нортон, мы должны благодарить за поимку опасного преступника?
- Меня?! – вскинула глаза Летиция. – Я слабая женщина, граф… Я так испугалась. Ах, если бы не Фелипе…
- Так это не вы ранили господина Леднера? – Валмон посмотрел на неё еще внимательнее и благодушнее.
- Я?! – она судорожно сжала руки. – Пистолеты… Кровь… Это так ужасно. Этот человек, он... я…
Графиня с трудом справилась с голосом и продолжила:
- Фелипе успел вовремя. Сам Создатель послал его в ту минуту!
- Значит, Леднер лжет, утверждая, что вы на него напали?
- Напала?! Это шутка, граф? – она нервно хихикнула. – Создатель мне порукой, я не причинила зла ни одному человеку.
- Леднер также утверждает, что вы тайная эсператистка, Ваше сиятельство, - толстые пальцы графа слегка постукивали по подлокотнику кресла.
- Я добрая олларианка, сударь! – твердо заявила возмущенная женщина. – Один из священников вверенной вам провинции, отец Константэн, может подтвердить мои слова.
- Отец Константэн? – в глазах Валмона мелькнуло нечто похожее на уважение. – Достойный человек и на своем месте.
- Вы знаете его? – воскликнула госпожа Террел. – А его сестру? Я бы так хотела увидеть Эстер. Может быть, вы пригласите их сюда, чтобы они разрешили ваши сомнения.
Бертрам Валмон явно не желал видеть Эстер. Без сомнения, он успел познакомиться с напористой дамой и оценить её энергичность. Он покачал огромной головой и отметил:
- Никаких сомнений у меня нет, сударыня. Мне просто хотелось понять, за что вас так невзлюбил этот недостойный человек. Он даже обвинил вас в организации покушения на герцога Алву… Не волнуйтесь, - граф успокаивающе похлопал её по руке, – я не поверил в такую глупость.
- Ужасно! Как можно быть таким бесчестным. Создатель… - на глазах у женщины выступили слезы.
- Не стоит огорчаться. Покровительство регента - порука вашей невиновности.
- Да, герцог был так добр, что взял меня под свою защиту, - она промокнула глаза платочком и подумала, что Леднер, видимо, решил любой ценой ей отомстить. Жаль, она не позволила Фелипе его убить. Но тогда женщина посчитала, что живой шпион полезнее мертвого.
Граф хотел задать какой-то вопрос, но госпожа Террел продолжила:
- Создатель воздаст ему за его доброе сердце! Я неустанно молю Создателя об этом.
Валмону, как и большинству мужчин, совсем не нравились плачущие и поминающие каждое мгновение Создателя женщины.
- Я сообщу о ваших приключениях господину регенту, - поспешил сказать он.
- О, нет! Не стоит обо мне. Похвалите Фелипе! Он очень достойный человек. Он так мечтает о браке с моей воспитанницей Хасинтой. Но без разрешения герцога он не может себе позволить соединиться узами. Создатель бы сам благословил этот союз.
- Хорошо, сударыня, я сообщу герцогу об этом. Возможно, герцог Алва и сам сочетается браком с Еленой Урготской, - глазки графа так и впились в неё.
- Какое счастье для всех, когда соединяются любящие сердца! Передайте мои поздравления герцогу, - воодушевленно заявила женщина, мысленно желая Бертраму на некоторое время лишиться аппетита. – Я так люблю свадьбы. Я буду молить Создателя об их союзе. Надеюсь, что и мне с моим женихом вскоре придется соединиться.
Летиция решила окончательно развеять все сомнения, которые могли бы зародиться у графа.
Валмон помолчал и любезно предложил:
- Дорогая графиня, я буду счастлив предложить вам пожить в Валмоне. Моя супруга и герцогиня Колиньяр с удовольствием примут вас.
- О, я так вам благодарна! Создатель не оставит вас за вашу доброту, но я должна следовать своей дорогой. Есть один дорогой мне человек и он… - Летиция слегка покраснела и замолчала.
- Вы поедете в Алвасете? – любезно поинтересовался граф.
- О, Создатель подчас сам ведет нас и подсказывает путь. Передайте мои наилучшие пожелания вашей супруге, а также сожаления о том, что мы не смогли встретиться. Я буду молиться о вас Создателю.
На лице Валмона отчетливо угадывались скука и досада, но, покидая комнату, Летиция поймала его задумчивый взгляд, брошенный ей вслед. Кажется, до конца заморочить голову такому проницательному человеку, как Проэмперадор Эпинэ, ей не удалось.
От чтения книги Летицию отвлек грохот – кошки сбросили со стола шкатулку с материнскими драгоценностями. Тин, весело подскакивая, начал теребить нитку жемчуга. Мурра ловко ударила лапой по броши, и та улетела под диван. Кошка подпрыгнула, соединив четыре лапы вместе, и изогнув спинку дугой, мягко опустилась на пол. Потом она гордо вскинула хвост и поскакала боком по комнате. Тин на миг, опешив от такой прыти своей подружки, выпустил бусы. Мурра подлетела к ним и подцепила лапкой. Кот ухватил жемчуг с другой стороны и бросился бежать. Кошка помчалась за ним. Нитка лопнула, и жемчужины раскатились по полу. Но кошки уже забыли про них и весело носились друг за другом, скользя на поворотах и сшибая стулья.
Вот Тин взлетел на шкаф, оттолкнулся от него и приземлился кошке на спину. Та, изогнувшись, игриво куснула его за бок и сбросила. Вот уже кот летел за Муррой. Летиция лишь ошеломленно смотрела на буйные кошачьи игры. Вскоре прибежала Хасинта, ахнула и бросилась за кошками. Троица пробежала по дому и вылетела в сад. Госпожа Террел, устало вздохнув, полезла доставать брошь из-под дивана. Достав её с большим трудом, решила приколоть к платью и уколола палец о неудобную застежку. Темная капелька крови проступила на коже и медленно покатилась вниз по руке, следом набухала следующая.
- Да! Кровью клянусь, - пошутила она.
- Думайте, что говорите, и чем клянетесь, - отрывисто бросил Алва.
Летиция медленно села на пол.
Почему не надо клясться кровью? Как же нестерпимо блеснули его синие глаза тогда. Что он знал? Когда-то она читала, что в незапамятные времена клятва кровью считалась нерушимой. Нарушивший её был обречен – невесть откуда выползала некая тварь и пожирала его. Или что-то еще нехорошее случалось. Происходило сие событие на восьмой день после нарушения клятвы. Хотя, пожалуй, нет... Вроде бы на шестнадцатый? Рокэ Алва кому-то поклялся кровью? Рокэ Алва верит в древние сказки? Но он же разумный человек!
Но этот разумный человек зачем-то сдался ради никчемного короля и оказался на свободе лишь после его смерти. Этот разумный человек был очень зол, когда она так неосторожно поклялась кровью.
Значит, кровью он поклялся. Но когда? Зачем? Присяга?
- Фелипе! Хасинта! - крикнула женщина.
Молодые люди появились вместе с кошками, которые вели себя, словно они всегда были чисты и невинны.
Хасинта сразу начала приводить комнату в порядок, а Фелипе получил приказание найти книгу с какими-нибудь уставами и присягами. Для кэналлийца невозможного не было. К тому времени, как Хасинта закончила убирать устроенный кошками кавардак, молодой человек уже принес нужную книгу. Летиция тут же стала её изучать и отмахнулась от Хасинты, сокрушавшейся из-за порванных бус.
- Дора, часть жемчужин так и не нашлась. Наверно, в щели между досками провалились. Надо бы их оторвать и поискать.
- Не стоит, девочка. Я их все равно не ношу. Брось их в шкатулку.
- Хорошо, дора. Только нанижу. Да и шкатулочку кошки разбили. Я Фелипе отнесу, хорошо?
- Да, Хасинта. Только не беспокой меня пока, - госпожу Террел совсем не интересовали ни бусы, ни шкатулки. Женщина целиком погрузилась в книгу и размышления.
Вскоре Летиция обнаружила, что упоминание крови было лишь в одной клятве - клятве, приносимой королю Первым маршалом Талига.
Получается, чтобы не погибнуть на шестнадцатый день от рук неведомой силы, Первый маршал Талига сдался на милость узурпатора. Причем оный узурпатор мог отправить его в Закат сразу же. Да, не сходится. За шестнадцать дней можно многое сделать.
Летиция сжала виски.
Нет, там было еще что-то. Клятвопреступник платил не только собой. Семья? У Алвы нет семьи. У него даже кошки нет. А что у него есть? Армия? Нет, она принадлежит государству и королю. Слуги? Вассалы? Кэналлоа! Конечно! Кто же погубит людей и цветущую землю?! Свою родную землю! Неужели древние сказки оказались правдой? Не может быть, чтобы за чьи-то неосторожные слова платили другие и так страшно. Но герцог в это верит, а Рокэ не сумасшедший и не ребенок. Значит, так оно и есть.
Женщина стала вытаскивать из прически шпильки, пытаясь избавиться от головной боли. Мысли путались и рвались. Страшные сказки внезапно обернулись не менее ужасной реальностью.
Герцог пожертвовал собой, спасая родную землю… от чего? От гнева богов? Урагана, наводнения, землетрясения? Надор! А если он провалился не просто так? Если маленький пакостник умудрился принести кровную клятву и нарушил её. Шестнадцатый день. Что произошло за шестнадцать дней до землетрясения в Надоре? Вынесение приговора герцогу Алва судом неправедным. Значит, клятва оруженосца.
Летиция перелистала страницы книги и прочитала клятву оруженосца. Кровь там не упоминалась. Все как обычно - клялись честью. Еще один фантом, как сказал бы синеглазый герцог.
Не мог же помешанный на всяких древних глупостях юноша поклясться на крови своему господину? Скорее он бы поклялся узурпатору. Вполне возможно, подумала Летиция. Ведь клятву первого маршала Франциск Великий списал с клятвы, приносимой анаксу. То есть тем самым пресловутым Раканам.
Значит все, кто поддержал Ракана, принесли ему клятву, но пострадал почему-то один Надор. Окделл как-то предал и этого господина?
Но Эпинэ стоит, а судя по тому, что герцог Эпинэ назначен Проэмперадором Олларии, провалиться следовало бы именно этой провинции. Какой-то кошмар!
Если исходить из суда, приговора и шестнадцати дней, то напрашивается вывод, что Раканом оказался совсем другой человек. Бред! Хотя, учитывая Беатрису и Ринальди, вполне могло случиться так, что Алва пошли от сына Ринальди – среднего брата, а Альдо от Эрнани – младшего Ракана. Тогда все сходится.
Госпожа Террел потрясла головой.
Почему она так мало интересовалась древними временами? Ведь у Жерара была такая богатая библиотека. Ах, если бы знать!
В итоге женщина решила, что, скорее всего, где-то ошиблась. Хотя бы в отношении Раканов, потому что вера Алвы в расплату за нарушение кровной клятвы очень укладывалась в произошедшее.
Решив больше не ломать голову над всякими сказками или былями, Летиция встала и пошла к зеркалу поправить прическу.
2
Стоя у зеркала, женщина подумала, что хорошо хоть она сама выполнила обещание, данное соберано, а то ведь могла и не дождаться его кэналлийцев. А собственно, что она пообещала?
- Не беда. Так вы поедете? – он отошел к лошади.
А Летиция вдруг, вспомнив детство, пробормотала под нос:
- У нас в одной деревушке верили, что если волос тебе оставят и крови попробуешь, то судьбу разделишь.
Герцог, занятый своими мыслями, её то ли не расслышал, то ли не обратил внимание.
- Сударыня...
- Да! Кровью клянусь, - пошутила она.
Она же пообещала разделить судьбу! Знать бы, как это возможно. Герцог был в тюрьме, его судили, а она спокойно жила и ничего нигде не обрушилось. Или исполнение клятвы подразумевало что-то еще? Как это – разделить судьбу?
«Какая же я глупая, - схватилась за голову женщина, - пообещать сделать неизвестно что!»
Летиция и сама не знала, что теперь делать. Вдруг она каким-нибудь образом нарушит эту клятву, сама того не желая? И что тогда? У неё вроде бы нет никаких земель, если не считать брошенный дом с садом. Только будет нехорошо, если на его месте возникнет яма.
Деньги хранятся в Урготском банке. Маловероятно, что из-за них разрушится банк. На съемный дом правила, кажется, не действуют - Окделл же не провалился вместе с домом Алвы.
Кошки и Хасинта с Фелипе! Вдруг они пострадают! Летиция и сама не знала, что теперь делать.
Хотя, возможно, в этом мире мужчин данная женщиной кровная клятва не имеет никакого значения. Ведь, если верить древним, – женщина всего лишь сосуд, а что с сосуда возьмешь? Впрочем, чувствовать и думать женщины умеют, в отличие от кувшинов, к примеру. Наверно, женщин кошки Чужого придумали. И горит до сих пор в женских душах закатный огонек.
Как бы то ни было, лучше все же обратиться к тому, кто знает о таких вещах гораздо больше, чем она. То есть надо найти Рокэ Алву.
Госпожа Террел решительно направилась к столу и взяла лист бумаги. Написать дарственную на часть имущества Хасинте было нетрудно, столь же быстро она написала завещание ей же на остальное имущество.
Следующим было письмо к отцу Константэну с просьбой приютить у себя Хасинту и кошек. Госпожа Террел была уверена, что священник не откажет ей в помощи. Потом она поедет искать Алву. Учитывая все обстоятельства, она просто обязана найти человека, с которым её связала такая опасная и непонятная клятва.
Когда все было решено, на душе сразу же стало легче. Летиция решила отправиться к Валмону. Пусть старый граф удивляется внезапно поумневшей даме. В любом случае он поможет найти Алву, если не захочет, чтобы его дом постигла какая-нибудь беда. Мысль не была лишена некоторого злорадства. Женщина на самую чуточку устыдилась недобрых чувств, но поставить графа в тупик ей было бы приятно. Учитывая действия виконта Валме, граф должен понять всю сложность её положения. Бертрам Валмон ценит свои астры, вот пусть и побеспокоится о них.
От дальнейших размышлений женщину оторвал Фелипе.
- Дора Летиция, в шкатулке оказалось потайное отделение для бумаг. Но там ничего не было, кроме вот этого кусочка, - молодой человек смущенно протянул ей сложенный в несколько раз тоненький листок бумаги. Бумага потемнела от времени, чернила почти выцвели, к тому же края были оборваны.
- Спасибо, Фелипе, положи его обратно в шкатулку, - старинные записки интересовали сейчас Летицию меньше всего.
- Фелипе, ты ведь любишь Хасинту и хочешь на ней жениться? - строго посмотрев прямо в глаза кэналлийца, спросила женщина.
- Да, дора. Люблю, больше жизни, - Фелипе, чуть покраснев, вскинул голову.
- Я хочу, чтобы вы поженились, - мягко сказала женщина.
- Спасибо, дора, но соберано…
- Соберано разрешит. Ему написал граф Валмон. Но, мне кажется, ждать не стоит. Позови Хасинту.
Девушка тут же вбежала в комнату, словно почувствовала, что речь идет о ней.
- Хасинта! - воскликнул Фелипе и взял её за руки. Девушка все поняла сразу же, её смуглые щеки окрасил румянец, и она посмотрела на молодого человека сияющим взглядом.
- Будьте счастливы, дети мои! - воскликнула Летиция. – Живите в любви, делите радости и горести на двоих!
Молодые люди, взявшись за руки, опустились перед ней на колени. Достав из сундука старую, потемневшую от времени икону святого Адриана, госпожа Террел благословила их. Эту икону ей, навсегда покидавшей осиротевший после смерти бабушки дом, отдала старая служанка. Лик святого был еле виден, но от него исходил какой-то свет. «Намоленная», говорили о таких иконах в краю ее детства.
- Спасибо, дора! - дрогнувшими голосами проговорили оба.
- Это самое малое, что я могу для вас сделать, - смахивая слезу, проговорила женщина и тут же строгим голосом отдала приказания.
- Хасинта, я поручаю тебе своих кошек. Завтра утром Фелипе отвезет меня в поместье Валмонов. После этого он вернется сюда и вместе с тобой отправится к отцу Константэну. Там вы обвенчаетесь, и ты останешься ждать Фелипе, который, полагаю, присоединится к отряду рея Эчеверрии.
Кэналлийка очень внимательно смотрела на дору, прикусив губу. Фелипе же решил спорить.
- Дора Летиция, мы не можем пожениться без разрешения соберано. И я не могу оставить вас одну.
- Фелипе, - женщина провела рукой по волосам, - прошу тебя, сделай, как я сказала. Считай, что сегодня я за соберано. Он не обидится, поверь. И ты не оставишь меня одну. Валмоны смогут обо мне позаботиться.
Молодой человек явно не собирался быстро сдаваться, но тут вмешалась Хасинта. Раскрасневшаяся, она твердо сказала:
- Фелипе, надо сделать так, как говорит дора. Её ведет любовь, и мы должны ей подчиниться.
Молодой человек склонил голову и не стал спорить.
Как же все просто, когда ты молод и влюблен!
Глава 17. Встреча с прошлым
Жизнь драгоценна, да выжить непросто,
Тень, моя тень на холодной стене.
Короток путь от весны до погоста,
Дождик осенний, поплачь обо мне.
Дождик осенний, поплачь обо мне.
Б. Окуджава
Тень, моя тень на холодной стене.
Короток путь от весны до погоста,
Дождик осенний, поплачь обо мне.
Дождик осенний, поплачь обо мне.
Б. Окуджава
1
Вскоре нашлась и еще одна причина задержаться подольше в этом городке. Как-то в толпе мелькнуло знакомое некогда лицо. Летиция когда-то видела и знала этого человека. Было это в Олларии, и после - на похоронах мужа. Тогда он не был военным, выглядел иначе и носил другое имя. Разумеется, за столько времени можно измениться внешне и поменять род занятий. Поехал же легкомысленный повеса виконт Валме вместе с Алвой в Фельп, а затем вел хитрую интригу в столице. Но имя-то зачем менять? По меньшей мере, странно. Госпожа Террел очень не любила, когда возникали подобные странности и концы не сходились с концами. Она считала, что всё имеет логическое объяснение, а если его нет, значит не хватает данных или не получается их правильно истолковать.
Так ей было непонятно, что заставило синеглазого герцога сдаться узурпатору. Освобождение Алвы, идущее рядом со смертью Фердинанда, тоже наводило на размышления. Но найти разгадку Летиция не могла. Ей не хватало сведений.
А вот узнать, что делает здесь бывший знакомый Гастона, было интересно.
Она хорошо помнила, как в день похорон Жерара увидела этого человека выходящим из личных покоев покойного графа. Тогда вдова не придала этому значения. Гастон привел своих приятелей и собутыльников в родовой дом, не дав остыть телу бывшего владельца. Эти люди ходили по всему дому, осматривая все вокруг жадными глазами.
А теперь, спустя столько лет, та встреча показалась важной. Ведь, зайдя позже в комнаты Жерара, она так и не нашла бумаги, которые муж собрал на своего кузена. Неужели их взял господин Лекруа? Неужели он тот «слишком осторожный человек»?
Напрямую госпожа Террел решила ничего не узнавать. На глаза господину Леднеру (так теперь его звали) она тоже старалась не попадаться. Женщина общалась со многими людьми и прекрасно умела слушать. К тому же она вспомнила свои прежние занятия и вскоре стала хорошо известна как дама, прекрасно разбирающаяся во всяких травах и снадобьях. К ней стали обращаться за советом очень многие люди. Предполагаемый жених-кэналлиец также придал вес её знаниям. Ведь мориски прекрасные лекари, а кэналлийцы всегда были тесно с ними связаны.
2
Солнце стояло высоко. Небо было прозрачным и чистым: лишь далеко за небольшой рощицей виднелись легкие и белые как пух облака. Была чудесная пора – пора цветения луговых трав. Причудливым разноцветным ковром смотрелся луг. Все цвета радуги, казалось, присутствовали в его окраске, но больше всего было красного. Маки, красные маки, которыми так славились эти места. Воздух был напоен чарующими и дурманящими ароматами. Так и хотелось вдыхать их, а еще лучше прилечь на дивном лугу и смежить веки. Но госпожа Террел неторопливо шла вперед к дому, который виднелся вдалеке. Травы, оплетая ноги, словно не пускали её дальше. Женщине и самой тяжело давалась дорога, но не потому что благородную даму утомил долгий путь. Летиция могла пройти много и совсем не устать. С самых юных лет она была приучена преодолевать большие расстояния по почти непроходимым болотам, по полузаросшим тропинкам леса. Не дорога задерживала её, а то, что ожидало в конце пути. Да и по-всякому торопиться не следовало. Надо было дать умной Роне время добраться до Фелипе и привести его сюда.
Как же преданный кэналлиец, наверно, устал от упрямой доры! Но с очередным планом молодой человек согласился, не споря. Надо полагать, он понял, что с женщиной, одержимой идеей, сам Леворукий и все его кошки не сладят. Фелипе только предложил ей свою ученую кобылку и попросил дождаться его, а не действовать самой. Летиция согласилась.
Сейчас её план сработал. Ждать пришлось долго. Бывший господин Лекруа был и впрямь чересчур осторожен. Его ни на чем нельзя было подловить, но госпожу Террел очень заинтересовали неприятные происшествия, случавшиеся последнее время в этих тихих местах. Оказалось испорченным зерно, поставленное в армию, в обозе с оружием не хватило ружей, потом пропали собранные налоги, а сопровождавший их отряд бесследно исчез. Происходящее бросало тень на местные власти и заставляло главу сей провинции подозревать преступный умысел. Но здешний комендант уверял, что зерно было отменным, а люди надежными. Осторожные наблюдения и расспросы госпожи Террел также подтверждали его слова. Проэмперадор провинции негодовал, а люди обижались. Все это рождало недовольство и смятение в умах жителей.
В этих неприятностях Летиция подозревала капитана Леднера, как звали теперь господина Лекруа, но доказательств у неё не было. Капитан, если он был на самом деле виноват, действовал и впрямь чересчур осмотрительно. Поняв, что ничего не обнаружит, женщина решилась действовать наугад. Однажды она нарочно попалась Леднеру на глаза и воскликнула:
- Господин капитан, я, кажется, видела вас в столице!
Капитан, равнодушно взглянув на даму, ответил:
- Увы, я никогда там не был и, к величайшему сожалению, не имел чести быть представленным такой очаровательной женщине как вы, сударыня. Такая встреча не стерлась бы из моей памяти никогда.
- О! Извините, но у меня очень хорошая память. Я обязательно вспомню, где я вас видела, господин капитан, - кокетливо заявила женщина.
После этого разговора госпожа Террел начала расспрашивать всех о господине капитане. И вот результат – записка с просьбой оказать помощь одной заболевшей особе, полученная в то время, когда Хасинта с Фелипе гуляли в парке.
Отзывчивая Летиция, разумеется, не отказала в помощи и, взяв корзинку с лекарствами, отправилась в путь. По дороге даму очень привлекло некое растение, она спешилась и умудрилась упустить лошадь – проказница сбежала. Пришлось идти пешком.
Но как женщина не медлила, дорога все же вывела её к особняку госпожи Селье. Двухэтажный дом выглядел уютным и жилым. Прошлогодний мятеж не затронул сам дом, пострадали лишь дворовые постройки, чьи обуглившиеся стены напоминали о безобразиях, творившихся здесь прошлой осенью. Госпожа Террел, вздохнув, сделала шаг к дому. Если бы Фелипе знал, что она не будет его дожидаться, он бы её не отпустил. Но она обманула молодого человека. Остаться ждать, когда Рона привезёт кэналлийца, значит дать гадюке уползти.
Возможно, она все придумала, и в доме её на самом деле ждет больная женщина. А если нет, то будем надеяться, что господину Леднеру захочется немного поговорить. Летиция надеялась, что её безобидный и робкий вид введет капитана в заблуждение.
3
Подавив желание убежать, женщина постучалась. Никто не открыл. Тогда она взялась за кольцо и потянула тяжелую дубовую дверь. Та подалась с трудом. Летиция бесшумно скользнула в щель и оказалась в полутемной зале. Откуда-то сбоку шагнул человек, отрезая ей путь назад. Она испуганно отскочила в сторону и нервно спросила:
- Кто здесь?
Человек запер на засов дверь и ничего не ответил.
Когда привыкшие к полумраку глаза разглядели лицо мужчины, она удивленно спросила:
- Господин Леднер, что вы здесь делаете? А где госпожа Селье?
- Она сейчас здесь не живет, - мужчина как-то недобро усмехнулся. – А я жду вас, прекрасная графиня.
- Меня?! Зачем? – женщина осторожно сделала шаг к лестнице. – Я вспомнила! Мы встречались в день похорон моего супруга. Вы же дружили с Гастоном. Так это вы…
- Вспомнили? Упорная вы женщина, - шагнул к ней капитана. – Только напрасно вы решили разворошить прошлое.
- Да? А мне кажется, что вы и сами не оставили прошлых дел, - Летиция ухватилась за резные перила.
- На вашем месте я не стал бы показывать свою осведомленность, графиня. Хотя… - Леднер кривовато усмехнулся.
- Так значит, вам Гастон обязан своей преждевременной кончиной? Я права? - дрожащим голосом спросила женщина.
- Догадались! Надо же! - покачал головой он. - Кстати, скинув серые тряпки, вы стали краше.
- Благодарю вас, сударь. К сожалению, не могу ответить вам тем же. Мундир армии Талига вам не к лицу. Возможно, потому что не соответствует внутреннему содержанию, - Летиция поднялась на первую ступеньку лестницы.
- Вы не глупая женщина, графиня, но вам это уже не поможет. Вы ошиблись, кошечка, придя сюда.
- Вы забываетесь, сударь. Я не разрешала вам так ко мне обращаться, - холодно ответила женщина, делая еще шаг по лестнице. – Обозы и налоги - ваших рук дело?
- Зачем красивой женщине знать такие вещи? Вы же пришли сюда одна, и даже лошадь умудрились потерять. Но не стоит волноваться о кобыле. Она вам не пригодится, - Леднер вынул шпагу.
- Почему же? – холодно спросила прекрасно все понимающая женщина.
- Надеетесь на охранника-кэналлийца? - улыбнулся мужчина. - Он милуется со своей девкой. Ему не до вас!
- Фи! Как грубо! Сменив имя, вы не в лучшую сторону поменяли манеры, - подниматься спиной вверх по лестнице было не слишком удобно.
- Хотите поиграть? Что же поиграем. Грех не доставить удовольствие красивой женщине напоследок, - Лекруа-Леднер подцепил шпагой её юбку. Летиция отскочила, раздался треск рвущейся ткани.
- Гастону стоило бы вас утешить. Возможно, его дело в таком случае увенчалось бы успехом, - продолжил Леднер, не спеша поднимаясь вслед за ней.
- У Гастона не было ни малейшего шанса. У меня уже был утешитель, - холодно сообщила Летиция.
- Что вы все в нем находите? – с досадой бросил Леднер.
- В Создателе?! – удивленно воскликнула госпожа Террел.
- К кошкам Создателя! В Алве! Ведь это ты рассказала ему про Гастона. И что в нем такое, чего нет в других? - мужчина сделал шаг к ней и сумел-таки шпагой слегка уколоть ей руку.
- Хотя бы то, что герцог Алва никогда не стал бы оскорблять женщину и обнажать против неё шпагу. Он человек чести, - высокомерно заявила женщина.
Капитан расхохотался:
- Человек Чести!
Летиция не стала терять времени и бросила в него корзинку со снадобьями. Она попала в Леднера, но те пузырьки, на которые женщина так рассчитывала, не разбились. Хотя небольшого преимущества госпожа Террел все же достигла – капитан выронил шпагу. Та со звоном упала вниз. Мужчина грязно выругался, а Летиция, воспользовавшись его замешательством, бросилась наверх. К сожалению, запоры на дверях комнат отсутствовали, а окна были слишком высоко.
4
Впрочем, бегство не входило в её планы. Госпоже Террел всего лишь было надо, чтобы капитан не мог до неё быстро добраться. Летиция прекрасно понимала, что Леднер мог давно её схватить, если бы ему не захотелось немного развлечься. Честно говоря, на это она и делала ставку, отправляясь в специально поставленную для неё ловушку – мерзавец, чувствующий себя в безопасности, не откажется от удовольствия немного поиздеваться над беззащитной женщиной. Совсем беззащитной она не была. У неё был пистолет, но воспользоваться им следовало с осторожностью - малейшая ошибка, и она могла бы потерять все.
Леднер опомнился быстро и бросился вслед за ней. Стремглав пролетев анфиладу комнат, госпожа Террел оказалась в большой зале с длинным обеденным столом в центре. Очевидно, когда-то за ним собиралась большая семья. Теперь при свете дня отчетливо стало видно, что дом лишь казался жилым. Судя по пыли на мебели, по паутине в углах комнат и отсутствию тех милых мелочей, которые придают любому жилищу очарование и уют, было понятно, что люди здесь не жили.
- Второй этаж вам не поможет. А если вы будете благоразумны, то все закончится быстро, - проговорил Леднер.
- Мне некуда торопиться! – женщина швырнула в него накидку.
- Ах, ты… - слова, которые употребил мужчина, порядочным женщинам не полагалось знать. Леднер бросился к госпоже Террел, но она сумела отскочить в сторону и опрокинуть ему под ноги стул. Через стул мужчина перескочил легко. Теперь их разделял стол. Он шел за ней, она отступала. Летиции вдруг стало весело – словно в танце. Шаг в сторону, шаг назад, чуть отскочить, повернуться и обменяться парой слов. Словесная дуэль помогала побороть страх. Летиция неожиданно даже для самой себя рассмеялась.
- Дура! Заткнись, а не то…
- Как вы невежливы! Как беден ваш словарный запас, - Летиция и не подумала замолчать. – Что вы можете мне сделать, кроме как убить?
- Убить можно по-разному. Если будешь нежной, умрешь быстро. Иди сюда! – поманил он её пальцем.
- Я не спешу предстать перед Создателем.
- Смерть может быть неприятной и долгой, - нехорошо посмотрел на неё Леднер.
- В любом случае, она будет короче жизни, - отрезала Летиция, отскакивая в сторону.
- Сумасшедшая! От любовника заразилась безумием, что ли? Может, покажешь, чему он тебя научил? - капитан остановился. Все равно женщине бежать было некуда.
- Делиться опытом я не собираюсь, тем более с вами, - сообщила женщина.
- Интересно, насколько герцог ценит свою подстилку, - задумчиво проговорил мужчина. – Что он за неё может предложить?
- Вы собрались украсть его простыню? – невинным тоном поинтересовалась женщина. – Не знала, что вы увлекаетесь такими вещами. Неужели от гайифцев набрались?
- Умолкни, тварь! Я имел в виду тебя, - Леднер бросился за ней снова. Она сумела отбежать вокруг стола.
- Если вы и вам подобные - люди, то почетнее быть тварью. И лучше быть подстилкой у Рокэ Алвы, чем у того пожилого господина, которому вы так преданно служили, - госпожа Террел бросила свою фразу почти наугад и попала в цель. Леднер взбесился и даже не заметил, как она сумела перевернуть тяжелую напольную вазу.
- Ошибаешься, тварь, я никогда не служил кансилльеру! Я сам …
- Никогда не поверю, что вы действуете просто из желания сделать гадость ближнему. Так, значит, вам платит деньги павлин? Или вы получаете оплату иным образом? - улыбнулась Летиция.
- Что низменная тварь может понимать в мотивах людей высшего порядка, - высокомерно заявил Леднер. – Я служу кесарии.
- Согласна. Я слишком низко стою, чтобы понять того, кому предначертано взмыть вверх… с помощью веревки и перекладины, - рассмеялась она.
Верно говорят, что гнев - плохой помощник. Вышедший из себя мужчина не видел ничего вокруг и налетел на заботливо опрокинутую ему под ноги вазу. Он пошатнулся, взмахнул руками, пытаясь удержаться на ногах, но не преуспел в этом. Вскочил Леднер быстро, но Летиции хватило времени, чтобы достать пистолет и взвести курок.
- Промахнешься! – мужчина бросился к ней.
Госпожа Террел промолчала. Время для неё будто застыло. Все вокруг словно тонуло в вязком мареве. Рука на миг дрогнула. Внезапно вспомнились те давние уроки герцога Алвы. Летиции послышался насмешливый голос, показалось, что его сильная рука легла поверх её и поправила прицел, а длинные пальцы в перстнях нажали на курок. Она не промахнулась. Пуля попала точно в цель. Плечо мужчины окрасилось красным, он пошатнулся и упал на пол с глухим стуком.
5
- Дора! Он вам ничего не сделал?! - в комнату вбежал Фелипе и бросился к ней.
Как же вовремя!
- Нет, Фелипе, - женщина устало прислонилась к столу. – Я его убила?
Кэналлиец нагнулся над Леднером.
- Нет, дора! Только ранили. Убить его?
- Не стоит. Он еще пригодится. Перевяжи его, чтобы не истек кровью, и попробуй привести в чувство, - отдала распоряжения госпожа Террел.
Фелипе сделал все, как она сказала. Капитан вскоре очнулся. Злобно посверкивая глазами, он начал им угрожать:
- Вам так просто не сойдут с рук подобные вещи. Вы напали на офицера армии Талига!
Летиция поморщилась:
- Фелипе, я полагаю, ты хорошо расслышал, как этот офицер армии Талига сообщал, что он служит кесарии и угрожал меня убить?
- Да, дора, я все слышал! – не моргнув глазом, солгал Фелипе.
- Думаю, нашего свидетельства хватит для суда. Ведь сам же он признание не напишет, - вздохнула женщина, поудобнее устраиваясь на стуле.
- Смотря как попросить, дора, - кэналлиец достал кинжал и провел пальцем по его кромке.
- Вы не имеете права, - возмущенно заявил шпион.
- Какие могут быть права у такого негодяя? - Фелипе подошел к нему ближе и, обернувшись к женщине, сказал:
- Дора, вам лучше уйти.
- Почему же?! Полагаю, это зрелище меня немного развлечет, - Летиция поправила порванную юбку.
- Графиня, вы же женщина, - обратился к ней господин Леднер. – Как вы можете допустить такое?!
- Просто, - ответила Летиция и, холодно улыбнувшись, посмотрела прямо в светлые глаза шпиона.
Как может этот человек требовать снисхождения, когда такое творится с её страной? Как он может жить, когда Рокэ Алва столько времени провел в заточении и чудом остался жив? Как мерзкий шпион может надеяться на что-то?!
Что Леднер прочитал в её глазах, она не знала, но он побледнел и отвел взор. Летиция кивнула Фелипе и прикрыла глаза…
Впрочем, капитан не захотел мучиться и написал признание сразу.
Дальнейшее госпожа Террел плохо помнила. Преступника сдали властям. Кто-то говорил нечто успокаивающее, кто-то хвалил за выдержку. Она отвечала. К счастью, Фелипе быстро избавил её от всех сочувствующих и любопытствующих и буквально на руках отнес домой.
Встревоженная Хасинта, закутав дору в одеяло, отпаивала её подогретым вином, а Летиция все никак не могла согреться. Ночью ей снилось нечто мерзкое. А еще женщину мучил страх. Но боялась она не того, что её могли убить, а того, что готова была сама убивать и мучить.
Ведь ей всегда было проще убежать, чем бороться, ей всегда было легче сдаться, чем причинить боль другому. Почему же сейчас она стала такой жестокой? Или просто тогда не за что было сражаться?
Глава 18. Настоящая эреа должна...
1
Известия, доходившие до южного городка, в котором проживала госпожа Террел, не были утешительны. На севере Талига шла война, и положение было очень сложным. Королева умерла, родив четвёртого ребенка. Кто-то бы нашел это символичным. Летиции же было от души жаль бедную женщину и её осиротевшее дитя. По всей видимости, трагические события, свидетельницей и участницей которых оказалась королева, подорвали её и без того хрупкое здоровье. Арест, ожидание смерти, трагическая кончина мужа, а потом груз ответственности за судьбу государства – такое не для беременной женщины. А кому теперь нужен несчастный ребенок? Летиция сама росла без родителей, но у неё была заботливая и любящая бабушка, а кто будет любить маленького принца?
Из хороших новостей было только сообщение об Эстер и её брате. Осенью прошлого года отец Константэн пытался усмирить мятежников и его чуть не убили. Но госпожа Ретгель пристрелила двоих и сумела увезти брата. Их спрятали местные крестьяне, успевшие полюбить заботливого священника и его сестрицу. Сейчас отец Константэн продолжал свое служение в усмиренной провинции. Известие порадовало женщину. На миг захотелось встретиться с ними. Но подумав, женщина решила держаться подальше от чересчур решительной и напористой сестры священника. Ей и так вполне хватало Хасинты с её заботой и матримониальными идеями.
А еще злосчастная поимка шпиона принесла Летиции достаточно хлопот. Хорошо хоть удалось часть своих действий приписать Фелипе. Все же благородной даме не положено ловить преступников. Настоящая эреа должна быть нежной, трепетной и слабой. Её удел - рукоделие и ожидание мужа или жениха. Все остальное следует оставить мужчинам. Впрочем, это справедливо, только вот когда мужчин рядом нет, действовать приходится и женщинам.
Сейчас же госпожа Террел намеревалась вести себя как истинная эреа. Проэмперадору Эпинэ совсем не стоит знать, кто и как выловил Леднера. После всех тех событий граф Валмон пожелал её видеть. Отказаться не получилось, но быть свидетельницей по делу о преступлениях ей совсем не хотелось. Как и тогда, когда она познакомилась с Рокэ Алвой. Но герцог избавил её от такой невеселой участи. От графа она такой любезности не ждала. Оставалось лишь позаботиться о себе самой и вспомнить старые игры.
Благочестивую дурочку, которая ничего не знает и не понимает, быстро оставят в покое. А если не оставят, то ей поможет имя регента. Но упоминать его всуе Летиция совсем не стремилась. Ей и так хватало вымыслов и домыслов Хасинты. Никто не должен связывать её имя с герцогом. Позволить распространиться всевозможным слухам о ней и Первом маршале и регенте Талига - значит отплатить герцогу черной неблагодарностью за всю его заботу. Летиция решила придерживаться той версии с женихом-кэналлийцем, которую придумала для всех Хасинта. Это объяснит и покровительство соберано.
Хотя имя Алвы могло и не понадобиться. Фелипе при расследовании постарался сделать так, чтобы дору никто не беспокоил. Герцог глупых слуг у себя не держал.
Но все равно встреча с отцом хитроумного виконта, судя по слухам, вытащившего Алву из Нохи, внушала опасения. Старый граф слыл человеком весьма проницательным, а от таких людей Летиция сейчас предпочитала держаться подальше.
2
Приехав в еще один небольшой южный городок, госпожа Террел вместе с Фелипе направились к самому лучшему трактиру. Судя по запахам, доносившимся из кухни, граф Валмон был чревоугодником.
Женщина робко вошла в большую залу и, пряча взгляд за длинными густыми ресницами, взглянула на графа. Валмон выглядел внушительно, несмотря на то, что был прикован к креслу. Впрочем, острый взгляд чуть заплывших глазок не оставлял сомнения в его уме, а тяжелая трость с набалдашником наводила на мысль, что Бертрам Валмон вполне способен за себя постоять.
Интересно, у него там кинжал или шпага?
Проэмперадор в свою очередь также взглянул на вошедшую даму. Взгляд его был по-отечески добродушен. Но Летиция не сомневалась, что добродушия в этом человеке ровно столько же, сколько в коте, следящем за мышью.
Женщина привычно потупила взор и присела в реверансе.
Валмон указал ей на стоящее напротив него кресло и ласково спросил:
- Как я понимаю, именно вас, графиня Нортон, мы должны благодарить за поимку опасного преступника?
- Меня?! – вскинула глаза Летиция. – Я слабая женщина, граф… Я так испугалась. Ах, если бы не Фелипе…
- Так это не вы ранили господина Леднера? – Валмон посмотрел на неё еще внимательнее и благодушнее.
- Я?! – она судорожно сжала руки. – Пистолеты… Кровь… Это так ужасно. Этот человек, он... я…
Графиня с трудом справилась с голосом и продолжила:
- Фелипе успел вовремя. Сам Создатель послал его в ту минуту!
- Значит, Леднер лжет, утверждая, что вы на него напали?
- Напала?! Это шутка, граф? – она нервно хихикнула. – Создатель мне порукой, я не причинила зла ни одному человеку.
- Леднер также утверждает, что вы тайная эсператистка, Ваше сиятельство, - толстые пальцы графа слегка постукивали по подлокотнику кресла.
- Я добрая олларианка, сударь! – твердо заявила возмущенная женщина. – Один из священников вверенной вам провинции, отец Константэн, может подтвердить мои слова.
- Отец Константэн? – в глазах Валмона мелькнуло нечто похожее на уважение. – Достойный человек и на своем месте.
- Вы знаете его? – воскликнула госпожа Террел. – А его сестру? Я бы так хотела увидеть Эстер. Может быть, вы пригласите их сюда, чтобы они разрешили ваши сомнения.
Бертрам Валмон явно не желал видеть Эстер. Без сомнения, он успел познакомиться с напористой дамой и оценить её энергичность. Он покачал огромной головой и отметил:
- Никаких сомнений у меня нет, сударыня. Мне просто хотелось понять, за что вас так невзлюбил этот недостойный человек. Он даже обвинил вас в организации покушения на герцога Алву… Не волнуйтесь, - граф успокаивающе похлопал её по руке, – я не поверил в такую глупость.
- Ужасно! Как можно быть таким бесчестным. Создатель… - на глазах у женщины выступили слезы.
- Не стоит огорчаться. Покровительство регента - порука вашей невиновности.
- Да, герцог был так добр, что взял меня под свою защиту, - она промокнула глаза платочком и подумала, что Леднер, видимо, решил любой ценой ей отомстить. Жаль, она не позволила Фелипе его убить. Но тогда женщина посчитала, что живой шпион полезнее мертвого.
Граф хотел задать какой-то вопрос, но госпожа Террел продолжила:
- Создатель воздаст ему за его доброе сердце! Я неустанно молю Создателя об этом.
Валмону, как и большинству мужчин, совсем не нравились плачущие и поминающие каждое мгновение Создателя женщины.
- Я сообщу о ваших приключениях господину регенту, - поспешил сказать он.
- О, нет! Не стоит обо мне. Похвалите Фелипе! Он очень достойный человек. Он так мечтает о браке с моей воспитанницей Хасинтой. Но без разрешения герцога он не может себе позволить соединиться узами. Создатель бы сам благословил этот союз.
- Хорошо, сударыня, я сообщу герцогу об этом. Возможно, герцог Алва и сам сочетается браком с Еленой Урготской, - глазки графа так и впились в неё.
- Какое счастье для всех, когда соединяются любящие сердца! Передайте мои поздравления герцогу, - воодушевленно заявила женщина, мысленно желая Бертраму на некоторое время лишиться аппетита. – Я так люблю свадьбы. Я буду молить Создателя об их союзе. Надеюсь, что и мне с моим женихом вскоре придется соединиться.
Летиция решила окончательно развеять все сомнения, которые могли бы зародиться у графа.
Валмон помолчал и любезно предложил:
- Дорогая графиня, я буду счастлив предложить вам пожить в Валмоне. Моя супруга и герцогиня Колиньяр с удовольствием примут вас.
- О, я так вам благодарна! Создатель не оставит вас за вашу доброту, но я должна следовать своей дорогой. Есть один дорогой мне человек и он… - Летиция слегка покраснела и замолчала.
- Вы поедете в Алвасете? – любезно поинтересовался граф.
- О, Создатель подчас сам ведет нас и подсказывает путь. Передайте мои наилучшие пожелания вашей супруге, а также сожаления о том, что мы не смогли встретиться. Я буду молиться о вас Создателю.
На лице Валмона отчетливо угадывались скука и досада, но, покидая комнату, Летиция поймала его задумчивый взгляд, брошенный ей вслед. Кажется, до конца заморочить голову такому проницательному человеку, как Проэмперадор Эпинэ, ей не удалось.
Глава 19. Некоторые ответы.
Мышка бежала, хвостиком задела, яичко упало и разбилось.
Русская народная сказка
Русская народная сказка
От чтения книги Летицию отвлек грохот – кошки сбросили со стола шкатулку с материнскими драгоценностями. Тин, весело подскакивая, начал теребить нитку жемчуга. Мурра ловко ударила лапой по броши, и та улетела под диван. Кошка подпрыгнула, соединив четыре лапы вместе, и изогнув спинку дугой, мягко опустилась на пол. Потом она гордо вскинула хвост и поскакала боком по комнате. Тин на миг, опешив от такой прыти своей подружки, выпустил бусы. Мурра подлетела к ним и подцепила лапкой. Кот ухватил жемчуг с другой стороны и бросился бежать. Кошка помчалась за ним. Нитка лопнула, и жемчужины раскатились по полу. Но кошки уже забыли про них и весело носились друг за другом, скользя на поворотах и сшибая стулья.
Вот Тин взлетел на шкаф, оттолкнулся от него и приземлился кошке на спину. Та, изогнувшись, игриво куснула его за бок и сбросила. Вот уже кот летел за Муррой. Летиция лишь ошеломленно смотрела на буйные кошачьи игры. Вскоре прибежала Хасинта, ахнула и бросилась за кошками. Троица пробежала по дому и вылетела в сад. Госпожа Террел, устало вздохнув, полезла доставать брошь из-под дивана. Достав её с большим трудом, решила приколоть к платью и уколола палец о неудобную застежку. Темная капелька крови проступила на коже и медленно покатилась вниз по руке, следом набухала следующая.
- Да! Кровью клянусь, - пошутила она.
- Думайте, что говорите, и чем клянетесь, - отрывисто бросил Алва.
Летиция медленно села на пол.
Почему не надо клясться кровью? Как же нестерпимо блеснули его синие глаза тогда. Что он знал? Когда-то она читала, что в незапамятные времена клятва кровью считалась нерушимой. Нарушивший её был обречен – невесть откуда выползала некая тварь и пожирала его. Или что-то еще нехорошее случалось. Происходило сие событие на восьмой день после нарушения клятвы. Хотя, пожалуй, нет... Вроде бы на шестнадцатый? Рокэ Алва кому-то поклялся кровью? Рокэ Алва верит в древние сказки? Но он же разумный человек!
Но этот разумный человек зачем-то сдался ради никчемного короля и оказался на свободе лишь после его смерти. Этот разумный человек был очень зол, когда она так неосторожно поклялась кровью.
Значит, кровью он поклялся. Но когда? Зачем? Присяга?
- Фелипе! Хасинта! - крикнула женщина.
Молодые люди появились вместе с кошками, которые вели себя, словно они всегда были чисты и невинны.
Хасинта сразу начала приводить комнату в порядок, а Фелипе получил приказание найти книгу с какими-нибудь уставами и присягами. Для кэналлийца невозможного не было. К тому времени, как Хасинта закончила убирать устроенный кошками кавардак, молодой человек уже принес нужную книгу. Летиция тут же стала её изучать и отмахнулась от Хасинты, сокрушавшейся из-за порванных бус.
- Дора, часть жемчужин так и не нашлась. Наверно, в щели между досками провалились. Надо бы их оторвать и поискать.
- Не стоит, девочка. Я их все равно не ношу. Брось их в шкатулку.
- Хорошо, дора. Только нанижу. Да и шкатулочку кошки разбили. Я Фелипе отнесу, хорошо?
- Да, Хасинта. Только не беспокой меня пока, - госпожу Террел совсем не интересовали ни бусы, ни шкатулки. Женщина целиком погрузилась в книгу и размышления.
Вскоре Летиция обнаружила, что упоминание крови было лишь в одной клятве - клятве, приносимой королю Первым маршалом Талига.
Получается, чтобы не погибнуть на шестнадцатый день от рук неведомой силы, Первый маршал Талига сдался на милость узурпатора. Причем оный узурпатор мог отправить его в Закат сразу же. Да, не сходится. За шестнадцать дней можно многое сделать.
Летиция сжала виски.
Нет, там было еще что-то. Клятвопреступник платил не только собой. Семья? У Алвы нет семьи. У него даже кошки нет. А что у него есть? Армия? Нет, она принадлежит государству и королю. Слуги? Вассалы? Кэналлоа! Конечно! Кто же погубит людей и цветущую землю?! Свою родную землю! Неужели древние сказки оказались правдой? Не может быть, чтобы за чьи-то неосторожные слова платили другие и так страшно. Но герцог в это верит, а Рокэ не сумасшедший и не ребенок. Значит, так оно и есть.
Женщина стала вытаскивать из прически шпильки, пытаясь избавиться от головной боли. Мысли путались и рвались. Страшные сказки внезапно обернулись не менее ужасной реальностью.
Герцог пожертвовал собой, спасая родную землю… от чего? От гнева богов? Урагана, наводнения, землетрясения? Надор! А если он провалился не просто так? Если маленький пакостник умудрился принести кровную клятву и нарушил её. Шестнадцатый день. Что произошло за шестнадцать дней до землетрясения в Надоре? Вынесение приговора герцогу Алва судом неправедным. Значит, клятва оруженосца.
Летиция перелистала страницы книги и прочитала клятву оруженосца. Кровь там не упоминалась. Все как обычно - клялись честью. Еще один фантом, как сказал бы синеглазый герцог.
Не мог же помешанный на всяких древних глупостях юноша поклясться на крови своему господину? Скорее он бы поклялся узурпатору. Вполне возможно, подумала Летиция. Ведь клятву первого маршала Франциск Великий списал с клятвы, приносимой анаксу. То есть тем самым пресловутым Раканам.
Значит все, кто поддержал Ракана, принесли ему клятву, но пострадал почему-то один Надор. Окделл как-то предал и этого господина?
Но Эпинэ стоит, а судя по тому, что герцог Эпинэ назначен Проэмперадором Олларии, провалиться следовало бы именно этой провинции. Какой-то кошмар!
Если исходить из суда, приговора и шестнадцати дней, то напрашивается вывод, что Раканом оказался совсем другой человек. Бред! Хотя, учитывая Беатрису и Ринальди, вполне могло случиться так, что Алва пошли от сына Ринальди – среднего брата, а Альдо от Эрнани – младшего Ракана. Тогда все сходится.
Госпожа Террел потрясла головой.
Почему она так мало интересовалась древними временами? Ведь у Жерара была такая богатая библиотека. Ах, если бы знать!
В итоге женщина решила, что, скорее всего, где-то ошиблась. Хотя бы в отношении Раканов, потому что вера Алвы в расплату за нарушение кровной клятвы очень укладывалась в произошедшее.
Решив больше не ломать голову над всякими сказками или былями, Летиция встала и пошла к зеркалу поправить прическу.
2
Стоя у зеркала, женщина подумала, что хорошо хоть она сама выполнила обещание, данное соберано, а то ведь могла и не дождаться его кэналлийцев. А собственно, что она пообещала?
- Не беда. Так вы поедете? – он отошел к лошади.
А Летиция вдруг, вспомнив детство, пробормотала под нос:
- У нас в одной деревушке верили, что если волос тебе оставят и крови попробуешь, то судьбу разделишь.
Герцог, занятый своими мыслями, её то ли не расслышал, то ли не обратил внимание.
- Сударыня...
- Да! Кровью клянусь, - пошутила она.
Она же пообещала разделить судьбу! Знать бы, как это возможно. Герцог был в тюрьме, его судили, а она спокойно жила и ничего нигде не обрушилось. Или исполнение клятвы подразумевало что-то еще? Как это – разделить судьбу?
«Какая же я глупая, - схватилась за голову женщина, - пообещать сделать неизвестно что!»
Летиция и сама не знала, что теперь делать. Вдруг она каким-нибудь образом нарушит эту клятву, сама того не желая? И что тогда? У неё вроде бы нет никаких земель, если не считать брошенный дом с садом. Только будет нехорошо, если на его месте возникнет яма.
Деньги хранятся в Урготском банке. Маловероятно, что из-за них разрушится банк. На съемный дом правила, кажется, не действуют - Окделл же не провалился вместе с домом Алвы.
Кошки и Хасинта с Фелипе! Вдруг они пострадают! Летиция и сама не знала, что теперь делать.
Хотя, возможно, в этом мире мужчин данная женщиной кровная клятва не имеет никакого значения. Ведь, если верить древним, – женщина всего лишь сосуд, а что с сосуда возьмешь? Впрочем, чувствовать и думать женщины умеют, в отличие от кувшинов, к примеру. Наверно, женщин кошки Чужого придумали. И горит до сих пор в женских душах закатный огонек.
Как бы то ни было, лучше все же обратиться к тому, кто знает о таких вещах гораздо больше, чем она. То есть надо найти Рокэ Алву.
Госпожа Террел решительно направилась к столу и взяла лист бумаги. Написать дарственную на часть имущества Хасинте было нетрудно, столь же быстро она написала завещание ей же на остальное имущество.
Следующим было письмо к отцу Константэну с просьбой приютить у себя Хасинту и кошек. Госпожа Террел была уверена, что священник не откажет ей в помощи. Потом она поедет искать Алву. Учитывая все обстоятельства, она просто обязана найти человека, с которым её связала такая опасная и непонятная клятва.
Когда все было решено, на душе сразу же стало легче. Летиция решила отправиться к Валмону. Пусть старый граф удивляется внезапно поумневшей даме. В любом случае он поможет найти Алву, если не захочет, чтобы его дом постигла какая-нибудь беда. Мысль не была лишена некоторого злорадства. Женщина на самую чуточку устыдилась недобрых чувств, но поставить графа в тупик ей было бы приятно. Учитывая действия виконта Валме, граф должен понять всю сложность её положения. Бертрам Валмон ценит свои астры, вот пусть и побеспокоится о них.
От дальнейших размышлений женщину оторвал Фелипе.
- Дора Летиция, в шкатулке оказалось потайное отделение для бумаг. Но там ничего не было, кроме вот этого кусочка, - молодой человек смущенно протянул ей сложенный в несколько раз тоненький листок бумаги. Бумага потемнела от времени, чернила почти выцвели, к тому же края были оборваны.
- Спасибо, Фелипе, положи его обратно в шкатулку, - старинные записки интересовали сейчас Летицию меньше всего.
- Фелипе, ты ведь любишь Хасинту и хочешь на ней жениться? - строго посмотрев прямо в глаза кэналлийца, спросила женщина.
- Да, дора. Люблю, больше жизни, - Фелипе, чуть покраснев, вскинул голову.
- Я хочу, чтобы вы поженились, - мягко сказала женщина.
- Спасибо, дора, но соберано…
- Соберано разрешит. Ему написал граф Валмон. Но, мне кажется, ждать не стоит. Позови Хасинту.
Девушка тут же вбежала в комнату, словно почувствовала, что речь идет о ней.
- Хасинта! - воскликнул Фелипе и взял её за руки. Девушка все поняла сразу же, её смуглые щеки окрасил румянец, и она посмотрела на молодого человека сияющим взглядом.
- Будьте счастливы, дети мои! - воскликнула Летиция. – Живите в любви, делите радости и горести на двоих!
Молодые люди, взявшись за руки, опустились перед ней на колени. Достав из сундука старую, потемневшую от времени икону святого Адриана, госпожа Террел благословила их. Эту икону ей, навсегда покидавшей осиротевший после смерти бабушки дом, отдала старая служанка. Лик святого был еле виден, но от него исходил какой-то свет. «Намоленная», говорили о таких иконах в краю ее детства.
- Спасибо, дора! - дрогнувшими голосами проговорили оба.
- Это самое малое, что я могу для вас сделать, - смахивая слезу, проговорила женщина и тут же строгим голосом отдала приказания.
- Хасинта, я поручаю тебе своих кошек. Завтра утром Фелипе отвезет меня в поместье Валмонов. После этого он вернется сюда и вместе с тобой отправится к отцу Константэну. Там вы обвенчаетесь, и ты останешься ждать Фелипе, который, полагаю, присоединится к отряду рея Эчеверрии.
Кэналлийка очень внимательно смотрела на дору, прикусив губу. Фелипе же решил спорить.
- Дора Летиция, мы не можем пожениться без разрешения соберано. И я не могу оставить вас одну.
- Фелипе, - женщина провела рукой по волосам, - прошу тебя, сделай, как я сказала. Считай, что сегодня я за соберано. Он не обидится, поверь. И ты не оставишь меня одну. Валмоны смогут обо мне позаботиться.
Молодой человек явно не собирался быстро сдаваться, но тут вмешалась Хасинта. Раскрасневшаяся, она твердо сказала:
- Фелипе, надо сделать так, как говорит дора. Её ведет любовь, и мы должны ей подчиниться.
Молодой человек склонил голову и не стал спорить.
Как же все просто, когда ты молод и влюблен!
@темы: Сказка на ночь, Сказка на ночь, Кто про что..., Кто про что... А я про "Отблески"
Итак, наконец-то выложила исправленный и дополненный вариант.