18:17 

Сказы кота Оррика

Эллисента
"Нам не дано предугадать, Как слово наше отзовется..."(с)
Придумалось еще летом. На это хулиганство натолкнули слова эреа Convollar:Мечта - увидеть Оррика в короне с сильмариллами перед троном Тингола. А что? Он принёс бы больше камней, так, что отдавай дочку, король
Итак, начало: (Обоснуй отдыхает)
Сказ первый. О славном Тинголе и Премудрой Мелиан.
В давние-предавние времена за высокими горами, за дремучими лесами, за зелеными долами, за синими долами в дивном королевстве Дориат жил да правил могучий и славный король Тингол. Славен он был многими благими делами, да только вот за давностью лет память о них поистерлась. Был славный король Тингол рода эльфийского и потому век за веком летел, а он жил да поживал и добра наживал со своею женою, из рода великих волшебников. Звали её Премудрая Мелиан. Умна всем была сия жена всем на удивленье и хороша собой всем на загляденье, да только Тингол никому особенно заглядываться не позволял – сам смотрел, глаз не отрывая, и она же только на него и глядела.
Вот так они жили да поживали века долгие в любви и согласии. А еще была у короля дочка - прекрасная Лютиэнь. Хороша была она, умна и не спесива. А уж голос какой! Как песню запоет – птицы, устыдившись своего несовершенства, замолкают, лишь один соловушка подпевать ей осмеливался. Да и саму деву дивную за голос её чудесный соловушкой и прозвали. Только вскоре беда приключилась, видно чьи-то злые чары вмешались. Как затянет куплет дева дивная, так все жители Дориата засыпают сном крепким да непробудным. Как припев заведет - дома вокруг рушатся да по камушку разлетаются.
Опечалился такой беде славный король Тингол и запретил дочери песни распевать. Горько заплакала дивная Лютиэнь и еще больше опечалился король, её батюшка. Потому как любил он дочку свою единственную и песни её любил слушать. Увидела печаль мужа и слезы дочери Мелиан Премудрую и попросила дозволения слово молвить. Славный король Тингол дозволил своей жене верной да примерной слово сказать. Повела такую речь Премудрая Мелиан:
- Не кручинься, мой супруг наилюбимейший, знаю я, как горю нашему помочь, как злые чары рассеять! Беззаботно, как и ныне, будет петь свои чудесные песни дочь наша Лютиэнь, но только лишь в пределах королевства нашего - дивного Дориата.
Сказала она так и взмахнула рукавом. И снова смогла петь свои чудесные песни прекрасная королевна, возрадовались добрые жители Дориата, а король славный Тингол обнял свою жену Премудрую Мелиан за плечи белые и расцеловал в уста сахарные. И стали они жить да жизнью наслаждаться.
Жили они, поживали, да добра наживали. Только вскоре сотворились дела черные, собрались вместе твари мерзкие, орками прозываемые, и пришли они в дивное королевство Дориат. Пришли создания злобные с помыслами лиходейскими и стали творить дела непотребные.
Не стерпел славный король Тингол бесчинства, созданиями премерзкими наносимые, собрал рать великую да пошел воевать, королевство свое от беды избавлять. Билось его войско долго. День минул, два минуло, а они все сражались да сражались. И гибли тысячами гнусные твари, но и воины славного короля Тингола потери великие несли. Победил славный король Тингол, да только тяжко досталась ему победа, многие отважные воины не вернулись под сень лесов зеленых дивного королевства. Горько было славному короблю Тинголу, горько и нерадостно. Ведал он, что снова собираются орды неисчислимые орков злых и готовятся они нести беды превеликие народу дивного Дориата. Сидел на своем троне, каменьями изукрашенном, славный король Тингол да думу печальную думал. Увидела тоску мужа налюбимейшего Премудрая Мелиан и попросила дозволения слово сказать. Разрешил ей славный Тингол слово молвить, и повела так свою речь Премудрая Мелиан:
- Что же ты, мой государь-супруг, не весел? Что головушку повесил? Что тебя так огорчило, что покоя-сна лишило? Расскажи-поведай супруге своей верной-примерной о печалях-горестях своих. Вдруг смогу помочь тебе, свет очей моих славный Тингол!
Вздохнул государь-король и поведал супруге верной и примерной о тоске своей неизбывной, о думах своих горьких:
- Жена моя наилюбимейшая, собираются рати неисчислимые Врагов наших черных-пречёрных, и грозят они бедами величайшими королевству нашему - дивному Дориату. Сможем ли отбиться мы от тварей злобных? Сколько наших воинов отважных польет своею кровью землю, сколько их не вернется под сень лесов изумрудных? И что будет с женами прекрасными да детками малыми? Вот о сем и печалюсь я денно и нощно, и горю моему никто не поможет.
Улыбнулась Премудрая Мелиан:
- Не печалься, государь, мой супруг наилюбимейший, поправима сия беда!
Взмахнула она рукавам, и встали вокруг дивного Дориата стены – невидимые и несокрушимые.
- Никто границ нашего королевства дивного теперь без твоего и моего дозволения переступить не сможет, супруг мой наилюбимейший! Забудь о тварях черных, славный государь, не пройти им завесы моей!
Возрадовался славный король Тингол, обнял жену верную за плечи белые и крепко поцеловал в уста сахарные. И стали они жить, печалей более не ведая, чудесные песни прекрасной дочери своей слушая. Век за веком шел неспешно, а они жили да жизни радовались.

@темы: Сказы кота Оррика, Арда/Арта

URL
   

В том старом саду

главная